Section 4 - The English Court Interpreting Test

This test is designed to assess your aptitude to perform the three interpreting modes mentioned above by testing your ability in the following four tasks:

  1. Repetition in English of a document such as a victim impact statement,
  2. Repetition in English of a consecutive dialogue which includes expert witness testimony in English,
  3. Shadowing in English of an English monologue such as an address to the jury, and
  4. Consecutive interpretation in English of a sight translation.

The tests and exercises are based on documents and transcripts from actual court proceedings. The names and other identifiable details have been changed to protect the personal information of individuals involved in the proceedings. For that reason, any resemblance to any individuals alive or deceased is entirely coincidental.

Please also note that the language used in the test and exercises includes basic legal, forensic, medical, and firearms-related terminology that most court interpreters routinely handle.

‹ Previous page | Next page ›